Semua Istilah Slaman Panama yang Perlu Anda Ketahui

Daftar Isi:

Semua Istilah Slaman Panama yang Perlu Anda Ketahui
Semua Istilah Slaman Panama yang Perlu Anda Ketahui

Video: Fakta menakjubkan tentang Benua yang perlu kita ketahui! 2024, Juli

Video: Fakta menakjubkan tentang Benua yang perlu kita ketahui! 2024, Juli
Anonim

Panama memiliki banyak kata slang dan frase idiomatik yang tidak akan Anda temukan di tempat lain di Amerika Latin. Apakah Anda seorang pemula di Spanyol atau hanya berharap untuk terdengar seperti orang lokal, berikut adalah daftar semua istilah slang yang perlu Anda ketahui. Orang Panama mungkin tidak menganggap Anda serius ketika Anda menggunakannya, tetapi mereka pasti akan tertawa dan menghargai bahwa Anda merangkul bahasa gaul mereka.

Daftar istilah slang sehari-hari

Vaina (vine-a): istilah umum untuk "benda." Dáme esa vaina. Berikan aku benda itu. ¿Dónde está la vaina? Dimana masalahnya?

Image

Qué sopá (ké-sopá): frasa yang berarti "Ada apa." Sopá sebenarnya adalah paso terbalik karena banyak ekspresi bahasa gaul lainnya (misalnya mopri yang primo - sepupu - terbalik.)

Joven (ho-ven): kata benda yang merujuk pada siapa pun yang perhatiannya ingin Anda dapatkan jika Anda tidak tahu nama mereka. Ini diterjemahkan sebagai "orang muda" dan umumnya digunakan untuk mengatasi para pelayan atau orang-orang muda yang acak. Permisi pelayan, bisa tolong ambilkan tagihannya?

Diablo Rojo (di-AHB-lo ROW-ho): ini secara harfiah berarti "setan merah" dan mengacu pada beberapa bus sekolah tua yang sekarang digunakan sebagai transportasi umum di Panama. Tercakup dalam seni grafiti atau satiris, mereka memiliki speaker besar yang memainkan musik keras dan ditakuti oleh semua pengemudi lain.

Diablo Rojo, Kota Panama © Schmuki / Pixabay

Image

Raspao (res-POW): ini adalah kerucut salju, atau es "tergores", atasnya dengan sirup berwarna-warni dan susu kental ultrasweet. Mereka dijual di jalanan Panama dan menjadi favorit anak-anak dan orang dewasa.

Chicha (CHI-cha): jus buah, baik yang terbuat dari buah-buahan alami segar atau dari bubuk konsentrat.

Chuleta (chew-le-tah): secara harfiah berarti "porkchop, " kata itu berarti sesuatu seperti "sial!" dan digunakan saat terkejut atau kecewa. ¡Chuleta! Me olvidé mi celular. Sial! Saya lupa ponsel saya.

Chévere (chev-re): juga digunakan di Kolombia dan Venezuela, chévere berarti "keren, " "bagus" atau "hebat." ¡Qué chevere! Keren sekali! atau itu hebat!

Image

Pelao (pe-lau): ini adalah kata benda yang merujuk pada orang muda tetapi juga digunakan sebagai "Bung, " secara harfiah berarti "berani." Preguntale a ese pelao. Tanya pria itu.

Chucha (chew-cha): ini adalah kata seru yang digunakan sebagai kata F ***, dan sangat menghina dan kasar. Ini juga secara harfiah mengacu pada bagian intim wanita, jadi Anda benar-benar tidak ingin menggunakannya, meskipun banyak orang melakukannya ketika mereka marah atau kaget.

Maleante (mal-eh-AHN-tay): ini merujuk pada penjahat, anggota geng, atau lebih umum hanya orang jahat.

Palo (PAL-oh): "tongkat" yang akan diterjemahkan sebagai "satu uang" dalam bahasa Inggris. Dengan kata lain satu dolar.