Dengan hanya 330.000 penduduk, Islandia memiliki populasi yang cukup kecil dan lebih sedikit penutur asli bahasa Islandia. Dengan akar kuno yang masih terbawa ke dalam bahasa modern ini, bahasa Islandia unik karena sangat dekat dengan Norse Lama. Hal lain yang membuatnya unik adalah ia terus berubah, karena terjemahan baru kata-kata asing sudah tersedia. Berikut adalah beberapa kata-kata indah yang tidak memiliki terjemahan langsung ke bahasa Inggris.
Raðljóst (n.)
Ucapkan seperti ini: rath-ljoust
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/iceland/2/15-beautiful-icelandic-words-we-need-english.jpg)
daftar putar (4)
Skúmaskot (n.)
Ucapkan seperti ini: skewma-skoat
daftar putar (5)
Nenna (v.)
Ucapkan seperti ini: nennah
daftar putar (12)
Skreppa (v.)
Ucapkan seperti ini: skreppah
daftar putar (11)
Vesen (n.)
Ucapkan itu seperti ini: otomotif-sen
daftar putar (10)
Kærasti / Kærasta (n.)
Ucapkan seperti ini: kai-rasti / kai-rasta
daftar putar (9)
Ljósmóðir (n.)
Ucapkan seperti ini: ljous-mow-thr
daftar putar (8)
Jæja (interj.)
Ucapkan seperti ini: yai-yah
daftar putar (7)
Víðsýni (n.)
Ucapkan seperti ini: vith-see-nee
daftar putar (6)
Ísbíltúr (n.)
Ucapkan seperti ini: ees-beel-tour
daftar putar (14)
Duglegur (adj)
Ucapkan seperti ini: doog-leg-ur
daftar putar (13)
Fangstfangin (kata sifat)
Ucapkan seperti ini: owst-faungin
daftar putar (3)
Gluggaveður (n.)
Ucapkan seperti ini: glew-ga-veth-ur
daftar putar (1)
Tölva (n.)
Ucapkan seperti ini: toelva
daftar putar (15)